naritsin (naritsin) wrote,
naritsin
naritsin

Category:

Книга, которую ты читал, но ничего о ней не знаешь

Эти строки принадлежат пер(ьям)у сотрудника уголовного розыска Е. П. Катаева и журналиста И. А. Файнзильберга:
" — Ну, а зайцы как? Стреляли вы по ним крупной дробью?
— Вы подождите, не перебивайте. Тут подъезжает на телеге Донников, а у него, бродяги, под соломой целый гусь запрятан — четвертуха вина…
Сапежников радостно захохотал, обнажив светлые десны:
— Вчетвером целого гуся одолели и легли спать, тем более на охоту чуть свет выходить надо. Утром встаем. Темно еще, холодно. Одним словом, драже прохладительное… Ну, у меня полшишки нашлось. Выпили. Чувствуем, не хватает. Драманж! Баба двадцатку донесла. Была там в деревне колдовница такая — вином торгует…
— Когда же вы охотились–то, позвольте полюбопытствовать?
— А тогда ж и охотились… Что с Григорий Васильевичем делалось!.. Я, вы знаете, никогда не блюю… И даже еще мерзавчика раздавил для легкости. А Донников, бродяга, опять на телеге укатил. "Не расходитесь, говорит, ребята. Я сейчас еще кой–чего довезу". Ну, и довез, конечно. И все сороковками — других в "Молоте" не было. Даже собак напоили…
— А охота?! Охота?! — закричали все.
— С пьяными собаками какая же охота? — обижаясь, сказал Сапежников".
Вы их не помните? Странно. Ведь другие фразы этой КНИГИ вы знаете наизусть, по ней снято множество кинофильмов и даже сериал. У неё есть очень известное продолжение, которое тоже не лишено экранизаций.

Всё дело в том, что брат оперуполномоченного Евгения Катаева, известный советский писатель Валентин Катаев, приехал в Москву из Одессы раньше своего родственника и его друга и уже успел, как сейчас говорят, раскрутиться. Именно он подал двум одесситам идею самого романа, собирался быть "литературным паровозом" начинающих писателей и красоваться вместе с ними на обложке. Он же, похоже, редактировал главы. И если вы прочтёте текст "КНИГИ" по ссылке сверху, может быть вы согласитесь, что редактура была неплохой. Но потом именитый писатель снял свою фамилию (а точнее, имя–отчество) с обложки, а главы романа ещё много раз сокращались под первые журнальные издания, которые и не могли быть книжного объёма.

Наложила отпечаток и цензура. Два одессита из редакции московской газеты Гудок, часто переписывали отдельные куски в связи с изменением политической ситуации. Шутки, вполне уместные в 1927–ом, в 28–ом были уже недопустимы.

Последний вариант книги вы всегда можете купить в книжном магазине. Первый из сохранившихся, почитать по ссылке "КНИГА" выше. Курсивом там выделены места, которые унесла редактура, цензура и просто сокращения под рекламный журнальный формат.

Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo naritsin december 20, 2013 10:04 6
Buy for 100 tokens
И всё-таки, в голове у множества людей сегодня кое-что сломалось. Возможно это эволюционный процесс, ведь мрачное средневековье тоже привело к эпохе возрождения. Но считать, что мы сейчас как раз и находимся на самой границе эпох, мне кажется глупо. Средневековье длилось много тех самых средних…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments